RAPHSODY (IN GRÈÈS).

 

RAPHSODY (IN GRÈÈS).

 

Toen die Italiaonse weeke

te liste toch waare verstreeke

wier et tèèd om bij et dineere,

ons op et wild te konsetreere.

 

Kwartel,hèrterug èn knèène,  

zaagde op de kaort verschèène.

Èn as et Kèrst menuu teslotte,

et èndje van et jaor afslôot

blèkt dè wij nog in gin jaore,

stèèrve van den hongerdôod.

 

Volop zat èn oovervloedeg,

bij iederêen wast nôr dere zin.

Èn meej losgemòkte rieme

ginge we Januari in.

---

Naa et bèùte nat èn koud is.

(Rèègenjas èn pèrrepluu)

Staot er op de spèèskaort:(dènk ik),

Boerekôol meej vètte zjuu.

 

Of…..de wèlbekènde “Peejstaamp”,

oovergoote meej Hacheej.

Èn de snèrt of brèùne bôone ,

eet ik ôk hêel gèère mee.

 

Ik haaw( dè zulde al wèl weete)

van de mòltèèd èn de wèèn..

Mar……nog meer dan van et eete

ET GEZÈLLIG SAOME ZÈÈN.

 

RAPSHODY (in grijs)

Toen de Italiaanse weken

eindelijk waren verstreken

werd het tijd om bij het dineren

ons op het wild te concentreren.

 

Kwartel,hertenrug,konijnen

zag men op de kaart verschijnen.

Als het Kerstdiner tenslotte

het einde van het jaar afsloot

blijkt dat wij nog in geen jaren

sterven van de hongerdood.

 

Copieus en overvloedig

Iedereen is het naar de zin.

en met losgegespte riemen

gaan we het nieuwe jaar dan in.

 

Nu het buiten koud en nat is.

(Regenjas en paraplu)

Staat er op de spijskaart ( denk ik)

Boerenkool met vette zjuu.

 

Of…..de welbekende “Peestamp”

overgoten met hachee.

Mocht het toch iets anders wezen

dan is dat voor mij geen ramp.

 

Ik hou ( dat zul je al wel weten)

van de maaltijd en de wijn.

Maar….nog meer dan van het eten.

HET GEZELLIG SAMENZIJN.